Local cover image
Local cover image

Dido and Æneas : vocal score [music] / Henry Purcell ; libretto by Nahum Tate ; edited by Edward J. Dent ; German translation by A. Meyer

By: Contributor(s): Material type: ScoreScoreLanguage: English, German Original language: English Series: Oxford operasPublication details: Oxford [England] ;| New York : Oxford University Press, ©1987.Edition: Rev. ed. / by Ellen T. HarrisDescription: 1 vocal score (xi, [87] p.) : music ; 26 cmISBN:
  • 0193378655
  • 9780193378650
Other title:
  • Dido & Aeneas
Uniform titles:
  • Dido and Aeneas. Vocal score. German & English
Subject(s): DDC classification:
  • 20 M 782.1 PURC
LOC classification:
  • M1503.P994 D556 1987
Contents:
Overture -- ACT I [Part I Scene 1] : 1. Shake the cloud = Lass die Stirne -- 2. Banish sorrow = Fort mit Sorgen -- 3. Ah! Belinda -- 4. Grief increases by concealing = Leid wird grösser in der Stille -- 5. When monarchs unite = Wenn Herrscher vereint -- 6. Whence could so much virtue spring = Von tapfren Anne er entsprang -- 7/8. Fear no danger to ensue = Fürcht' nicht, dass Gefahr erschien -- 9. See your royal guest appears = Sieh, Aeneas dort erscheint -- 10. Cupid only throws the dart = Amor einzig wirft den Pfeil -- 11. If not for mine = Ist's nicht für mich -- 12. Pursue thy conquest, Love = Die Liebe hat gesiegt -- 13. A Dance Gittars Chacony = Gitarrentanz -- 14. To the hills and vales = Euch Hügeln und Buchten -- 15. The Triumphing Dance = Siegestanz --
ACT II, Scene 1 [Part I, Scene 2) : 16. Wayward sisters = Düst're Schwestern -- 17. Harm's our delight = Tod unser Glück -- 18. The Queen of Carthage = Karthagos Herrin -- 19. Ho ho ho -- 20. Ruin'd ere the set of sun? = Heut'schon, eh' die Sonne sink? -- 21. Ho ho ho -- 22. But ere we this perform = Doch eh' wir dieses tun -- 23. In our deep vaulted cell = In der heimlichen Gruft -- 24. Echo Dance of Furies = Echotanz der Furien -- ACT II, Scene 2 [Part II, Scene 1] : 25. Ritornelle -- 26/27. Thanks to these lonesome vales = Dank Dir, Du Einsamkeit -- 28. Gitter ground a Dance = Gitarrentanz 29. Oft she visits this loved mountain = Oft an lieber Berge Stelle -- 30. Behold, upon my bending spear = Sieh hier auf starkem Lanzenschaft -- 31. Haste, haste to town = Schnell, schnell zur Stadt -- 32. Stay, Prince, and hear = Halt, Fürst! und hör -- 33. Ritornelle --
ACT III [Part II, Scene 2] : 34. Come away, fellow sailors = Kommt an Bord, ihr Matrosen -- 35. The Sailors' Dance = Matrosentanz -- 36. See, see the flags = Sieh, sieh die Flaggen -- 37. Our next motion = Unser Streben -- 38. Destruction's our delight = Vernichtungsfreud' uns lacht -- 39. The Witches' Dance = Hexetanz -- 40. Your counsel all is urg'd in vain = Ich kann auf Deinen Rat nicht hören -- 41. Great minds against themselves conspire = Hochsinn sich selbst oft widersteht -- 42.The hand, Belinda = Führ mich, Belinda -- 43. When I am laid in earth = Werd' ice ins Grab gelegt -- 44. With drooping wings = In sanftem Flug.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Music Score Music Score Academy of Music & Performing Arts Library General Stacks Non-fiction M 782.1 PURC (Browse shelf(Opens below)) Available A07180

Opera in 3 acts.

Based on: Aeneid / Virgil.

Overture -- ACT I [Part I Scene 1] : 1. Shake the cloud = Lass die Stirne -- 2. Banish sorrow = Fort mit Sorgen -- 3. Ah! Belinda -- 4. Grief increases by concealing = Leid wird grösser in der Stille -- 5. When monarchs unite = Wenn Herrscher vereint -- 6. Whence could so much virtue spring = Von tapfren Anne er entsprang -- 7/8. Fear no danger to ensue = Fürcht' nicht, dass Gefahr erschien -- 9. See your royal guest appears = Sieh, Aeneas dort erscheint -- 10. Cupid only throws the dart = Amor einzig wirft den Pfeil -- 11. If not for mine = Ist's nicht für mich -- 12. Pursue thy conquest, Love = Die Liebe hat gesiegt -- 13. A Dance Gittars Chacony = Gitarrentanz -- 14. To the hills and vales = Euch Hügeln und Buchten -- 15. The Triumphing Dance = Siegestanz --

ACT II, Scene 1 [Part I, Scene 2) : 16. Wayward sisters = Düst're Schwestern -- 17. Harm's our delight = Tod unser Glück -- 18. The Queen of Carthage = Karthagos Herrin -- 19. Ho ho ho -- 20. Ruin'd ere the set of sun? = Heut'schon, eh' die Sonne sink? -- 21. Ho ho ho -- 22. But ere we this perform = Doch eh' wir dieses tun -- 23. In our deep vaulted cell = In der heimlichen Gruft -- 24. Echo Dance of Furies = Echotanz der Furien -- ACT II, Scene 2 [Part II, Scene 1] : 25. Ritornelle -- 26/27. Thanks to these lonesome vales = Dank Dir, Du Einsamkeit -- 28. Gitter ground a Dance = Gitarrentanz 29. Oft she visits this loved mountain = Oft an lieber Berge Stelle -- 30. Behold, upon my bending spear = Sieh hier auf starkem Lanzenschaft -- 31. Haste, haste to town = Schnell, schnell zur Stadt -- 32. Stay, Prince, and hear = Halt, Fürst! und hör -- 33. Ritornelle --

ACT III [Part II, Scene 2] : 34. Come away, fellow sailors = Kommt an Bord, ihr Matrosen -- 35. The Sailors' Dance = Matrosentanz -- 36. See, see the flags = Sieh, sieh die Flaggen -- 37. Our next motion = Unser Streben -- 38. Destruction's our delight = Vernichtungsfreud' uns lacht -- 39. The Witches' Dance = Hexetanz -- 40. Your counsel all is urg'd in vain = Ich kann auf Deinen Rat nicht hören -- 41. Great minds against themselves conspire = Hochsinn sich selbst oft widersteht -- 42.The hand, Belinda = Führ mich, Belinda -- 43. When I am laid in earth = Werd' ice ins Grab gelegt -- 44. With drooping wings = In sanftem Flug.

Pref. in English, with German translation by Gudrun Budde and Dorothee Eberhardt; includes bibliographical references.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image