The marriage of Figaro = (Le nozze di Figaro) : comic opera in four acts [music] / by Wolfgang Amadeus Mozart ; words by Lorenzo da Ponte ; after Beaumarchais' "La Folle Journée on Le Marriage de Figaro" ; English version by Edward J. Dent ; vocal score by Erwin Stein.
Material type:
- 20 M 782.1 MOZA
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Academy of Music & Performing Arts Library General Stacks | Non-fiction | M 782.1 MOZA (Browse shelf(Opens below)) | Available | A07158 | ||
![]() |
Academy of Music & Performing Arts Library General Stacks | Non-fiction | M 782.1 MOZA (Browse shelf(Opens below)) | Available | A07159 |
Browsing Academy of Music & Performing Arts Library shelves, Shelving location: General Stacks, Collection: Non-fiction Close shelf browser (Hides shelf browser)
M 782.1 MOZA The magic flute = (Die Zauberflöte) : | M 782.1 MOZA Il seraglio : | M 782.1 MOZA The marriage of Figaro = (Le nozze di Figaro) : | M 782.1 MOZA The marriage of Figaro = (Le nozze di Figaro) : | M 782.1 MOZA Don Giovanni : | M 782.1 MOZA Cosi fan tutte = The school for lovers : | M 782.1 MOZA The magic flute = (Die Zauberflöte) : |
ACT I : No 1. Duet (Susanna, Figaro) Two foot, three foot = Cinque, dieci ; Recitative (Susanna, Figaro) Tell me, what are you doing = Cosa stai misurando -- No 2. Duet (Susanna, Figaro) Supposing one evening = Se a caso madama ; Recitative (Susanna, Figaro) Be quiet = Or bene -- No 3. Cavatine (Figaro) If you are after a little amusement = Se vuol ballare, signor Contino ; Recitative (Bartolo, Marcellina) Then why in Heaven's name = Ed aspettate il giorno -- No 4. Aria (Bartolo) Now for vengeance = La vendetta ; Recitative (Marcellina, Susanna) I shall not give up hope yet = Tutto ancor non ho perso -- No 5. Duettino (Susanna, Marcellina) I wish you good day = Via resti servita ; Recitative (Susanna, Cherubino) Old frump, how I detest her! = Va là vecchia pedante -- No 6. Aria (Cherubino) Is it pain, is it pleasure that fills me = Non so piu cosa son, cosa faccio ; Recitative (Susanna, Count, Basilio) Quiet, there's someone = Taci vien gente -- No 7. Trio (Susanna, Basilio, Count) 'Tis disgraceful! = Cosa sento! ; Recitative (Count, Susanna, Cherubino, Basilio) Basilio, you go at once = Basilio, in traccia tosto -- No 8. Chorus (Peasants) Come, lads and lasses = Giovani liete ; Recitative (Count, Figaro, Susanna) Pray, what is this performance? = Cos'é questa commedia? No 8a. Chorus (Peasants) Come, lads and lasses = Giovani liete ; Recitative (Figaro, Susanna, Basilio, Cherubino, Count) Evviva! Evviva! = Evviva! Evviva! -- No 9. Aria (Figaro) Say goodbye now to pastime = Non più andrai --
ACT II : No 10. Cavatina (Countess) God of love = Porgi amor ; Recitative (Countess, Susanna, Figaro) Dear Susanna, come here now = Vieni cara Susanna ; Recitative (Countess, Susanna, Cherubino) I'm not happy Susanna = Quanto duolimi, Susanna -- No 11. Canzona (Cherubino) Tell me, fair ladies = Voi, che sapete ; Recitative (Countess, Susanna, Cherubino) Bravo! your voice is charming = Bravo! che bella voce -- No 12. Aria (Susanna) Come here, and kneel before me now = Venite inginocchiatevi ; Recitative (Countess, Susanna, Cherubino, Count) Really, you are too silly = Quante buffonerie -- No 13. Terzetto (Susanna, Countess, Count) Come out, come out, Susanna = Susanna, or via sortite ; Recitative (Count, Countess) You'll not unlock the door, ma'am? = Dunque voi non aprite? -- No 14. Duet (Susanna, Cherubino) Re quick, unlock the door now = Aprite, presto aprite ; Recitative (Susanna, Count, Countess) Look at the little rascal = Oh guarda il demonietto -- No 15. Finale --
ACT III : Recitative (Count, Countess, Susanna) What a strange situation! = Che imbarazzo è mai questo! -- No 16. Duet (Susanna, Count) Oh, why are you so cruel! = Crudel! perch finora ; Recitative (Count, Susanna, Figaro) Tell me, why did you treat me so severely = E perch fosti deco sta mattina si austera? -- No 17. Recitative and Aria (Count) We are sure of our case now! = Hai già vinta la causa! ; Must I forgo my pleasure = Vedrò mentr'io sospiro ; Recitative (Don Curzio, Marcellina, Figaro, Bartolo) I have given my decision = È decisa la lite -- No 18. Sextet (Susanna, Marcellina, Don Curzio, Count, Bartolo, Figaro) Oh, my long lost child = Riconosci in questo ; Recitative (Marcellina, Bartolo, Susanna, Barbarina) To think that we have found him = Eccovi, o caro amico -- No 19. Recitative and Aria (Countess) Is Susanna not here? = E Susanna non vien? ; I remember = Dove sono ; Recitative (Antonio, Count) I can tell you my lord = Io vi dico signor -- No 20. Duet (Susanna, Countess) I'm ready = Sull' aria ; Recitative (Susanna, Countess) There is the letter = Piegato è il foglio -- No 21. Recitative (Barbarina, Countess, Susanna, Antonio, Count, Cherubino, Figaro) If it please you ladyship = Queste sono, Madama -- No 22. Finale --
ACT IV : No 23. Cavatina (Barbarina) Oh how dreadful! = L'ho perduta ; Recitative (Figaro, Barbarina, Marcellina) What's the matter, Barbarina? = Barbarina, cos hai? -- No 24. Aria (Marcellina) Throughout the realm of nature = Il capro e la capretta ; Recitative (Barbarina, Basilio, Bartolo, Figaro) The arbour on the left hand = Nel padiglione a manca -- No 25. Aria (Basilio) Youth will not give heed to reason = In quell anni, in cui val poco -- No 26. Recitative and Aria (Figaro) Everything's ready = Tutto è disposto ; Yes, fools you are, and will be = Aprite u po' quell' occhi ; Recitative (Susanna, Marcellina, Countess, Figaro) My lady, here's Marcellina = Signora! ella mi disse -- No 27. Recitative and Aria (Susanna) Now at last comes the moment = Giunse elfin il momento ; Then come, my heart's delight = Deh vieni, non tardar ; Recitative (Figaro, Cherubino, Countess) How shameless! = Perfida! -- No 28. Finale.
English and Italian words
There are no comments on this title.